Paradox / Sharon Ingrid Stark
a comic philosophical thriller, translated into English by Natalie Fainstein
Absurd Text in: ![]() ![]() |
Prof. Reuben Nimrodi, the charismatic head of the Philosophy Department, wins a much desired position and leaves suddenly for Harvard University. His absence forces Yonat, his devoted yet neurotic assistant, to face a class for the first time in her life, and teach Deconstruction theory. How will Yonat survive the class? Why did she invite a prostitute? And what other surprises await her there? Paradox takes a close look at authority-based relationships, by deconstructing romantic yearnings, and questioning ‘authority’ in general. While doing so, the play also provides a fresh perspective of modern Israeli women today. |
The characters |
Female: 2 Male: 1 Total: 4 |
Translations |
English |
Productions |
Premierre2014 Tmoona Theatre director: Sharon Ingrid Stark |
Critics |
Marat Parkhomovsky: The main quality of “Paradox” stems from the brilliant text by Stark, which successfully incorporates philosophical issues into a drama of passions, surrealism and humor that also has some of the makings of a detective story. Stark thus successfully creates an intriguing, arousing and surprising play. |
